GIF89A; .
KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Microsoft-IIS/10.0
System : Windows NT HMW9050 6.2 build 9200 (Unknow Windows version Standard Edition) i586
User : fatorc ( 0)
PHP Version : 5.3.28
Disable Function : escapeshellarg, escapeshellcmd, exec, passthru, proc_close, proc_open, shell_exec, system, dl, popen, php_check_syntax, php_strip_whitespace, symlink, link, openlog, apache_child_terminate
Directory :  e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/siteorigin-panels-af_ZA.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: Page Builder\n"
"Language: af\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#: inc/admin-actions.php:80
msgid "No description"
msgstr "Geen beskrywing"

#. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created.
#: inc/admin-actions.php:89
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Daar is geen voorafgeboude uitlegte vir jou tema nie."

#: inc/admin-actions.php:90
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Jy kan nog steeds bestaande blaaie kloon."

#: inc/admin-actions.php:123
msgid "Clone"
msgstr "Kloon"

#: inc/admin-actions.php:141
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Daar is geen %s met Page Builder inhoud om te kloon nie."

#: inc/default-styles.php:57
msgid "Row Class"
msgstr "Ry-klas"

#. A CSS class is something to describe an HTML element.
#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165
msgid "A CSS class"
msgstr "´n CSS-klas"

#: inc/default-styles.php:65
msgid "Cell Class"
msgstr "Sel-klas"

#: inc/default-styles.php:68
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Klas aan alle selle in die ry toegevoeg."

#: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS-style"

#: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "CSS-style, één per ry."

#. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin.
#: inc/default-styles.php:83
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Ondermarge"

#: inc/default-styles.php:86
msgid "Space below the row."
msgstr "Ruimte na die ry."

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: inc/default-styles.php:91
msgid "Gutter"
msgstr "Tussenruimte"

#: inc/default-styles.php:94
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Hoeveelheid ruimte tussen kolomme."

#. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row.
#: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"

#: inc/default-styles.php:102
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Opvulling om die hele ry."

#: inc/default-styles.php:107
msgid "Row Layout"
msgstr "Ry-uitleg"

#: inc/default-styles.php:111
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Full Width"
msgstr "Volle wydte"

#. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched.
#: inc/default-styles.php:113
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Volle wydte uitgestrek"

#: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188
msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrondkleur"

#: inc/default-styles.php:124
msgid "Background color of the row."
msgstr "Agtergrondkleur van die ry."

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196
msgid "Background Image"
msgstr "Agtergrondprent"

#: inc/default-styles.php:132
msgid "Background image of the row."
msgstr "Agtergrondprent van die ry."

#: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204
msgid "Background Image Display"
msgstr "Agtergrondprent tentoonstelling"

#: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208
msgid "Tiled Image"
msgstr "Beteëlde prent"

#: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209
msgid "Cover"
msgstr "Dek"

#: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Gesentreer, met oorspronklike grootte"

#: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Hoe die agtergrondprent vertoon word."

#: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217
msgid "Border Color"
msgstr "Buitelynkleur"

#: inc/default-styles.php:153
msgid "Border color of the row."
msgstr "Buitelynkleur van die ry."

#: inc/default-styles.php:162
msgid "Widget Class"
msgstr "Widget-klas"

#. The proper Afrikaans term for "widget" is "koppelvlakgeriefie", but I doubt anyone will know this, so sticking with "widget".
#: inc/default-styles.php:181
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Opvulling rondom die hele widget."

#: inc/default-styles.php:191
msgid "Background color of the widget."
msgstr "Agtergrondkleur van die widget."

#. I've used "agtergrondprent" instead of "agtergrond beeld" because Office uses this wording and because "beeld" is quite a broad term meaning "representation" rather than "picture", which I think is meant by "image" here. Also this should be one word in Afrikaans.
#: inc/default-styles.php:199
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Agtergrondprent van die widget."

#: inc/default-styles.php:220
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Buitelynkleur van die widget."

#: inc/default-styles.php:225
msgid "Font Color"
msgstr "Fontkleur"

#: inc/default-styles.php:228
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Kleur van die teks binne hierdie widget."

#. "Plugin" is "Inprop", which isn't unheard of, but sticking with the English term might be less confusing.
#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Installeer Page Builder Plugin"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "%s word installeer"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Page Builder Inhoud"

#: inc/styles.php:16
msgid "Row Styles"
msgstr "Ry-style"

#: inc/styles.php:20
msgid "Widget Styles"
msgstr "Widget-style"

#: inc/styles.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Eienskappe"

#: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"

#: inc/styles.php:50
msgid "Design"
msgstr "Ontwerp"

#: inc/styles.php:60
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/styles.php:179
msgid "Select Image"
msgstr "Kies prent"

#: inc/styles.php:183
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"

#: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Geaktiveerd"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin-knoppie"

#: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "'n Eenvoudige knoppie"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets-bondel"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin prent"

#: inc/widgets-bundle.php:20
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Kies prente uit jou media-biblioteek."

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin Slider"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "A basic slider widget."
msgstr "'n Basiese slider widget."

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin Features"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Vertoon webwerf kenmerke as 'n versameling ikone."

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin Post Carousel"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Vertoon jou inskrywings as 'n carrousel."

#: inc/widgets.php:17
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visuele Wysiger"

#: inc/widgets.php:18
msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor"
msgstr "Arbitrêre teks of HTML met visuele wysiger"

#: inc/widgets.php:21
msgid "Black Studio TinyMCE"
msgstr "Black Studio TinyMCE"

#: inc/widgets.php:102
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Widget-bondel"

#: inc/widgets.php:132
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Page Builder Widgets"

#: inc/widgets.php:148
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "WordPress-widgets"

#: inc/widgets.php:158
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:169
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: inc/widgets.php:180
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Aanbevole Widgets"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108
#: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Page Builder Instellings"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Inskrywingstipes"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Die inskrywingstipes waarvoor Page Builder gebruik kan word."

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Widget Titel HTML"

#. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is.
#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "Die HTML wat vir widget-titels gebruik word. {{title}} word met die widget-titel vervang."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Legacy Gebondelde Widgets"

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Laai legacy-komponente van Page Builder 1af."

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Vertoon aanbevole widgets in Page Builder se \"voeg widget toe\"-dialoog."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Responsiewe uitleg"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Vou widgets, rye en kolomme op mobiele toestelle op."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Mobiele Breedte"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Toestel-breedte, in beeldpunte, wat in 'n mobiele aansig opgevou word."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Ondermarge-ry"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Verstek marge onder rye."

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Tussenruimte-ry"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Verstek spasiëring tussen kolomme in elke ry."

#. In this context, the container is an HTML container or wrapper.
#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Volle Wydte Container"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Die container wat vir die volle wydte uitle gebruik word."

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Kopieër Inhoud"

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Kopieër en plaas inhoud van Page Builder af."

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Soek Instellings"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Gestoorde Instellings "

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Stoor Instellings"

#: siteorigin-panels.php:73
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Doelgemaakte Tuisblad Bouer"

#: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140
msgid "Home Page"
msgstr "Tuisblad"

#: siteorigin-panels.php:263
msgid "All Widgets"
msgstr "Alle Widgets"

#: siteorigin-panels.php:274
msgid "Missing Widget"
msgstr "Ontbrekende Widget"

#: siteorigin-panels.php:275
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder is nie met hierdie widget bekend nie."

#: siteorigin-panels.php:279
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekondes"

#: siteorigin-panels.php:281
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minute"

#: siteorigin-panels.php:283
msgid "%d hours"
msgstr "%d uur"

#: siteorigin-panels.php:286
msgid "%d second"
msgstr "%d sekonde"

#: siteorigin-panels.php:288
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuut"

#: siteorigin-panels.php:290
msgid "%d hour"
msgstr "%d uur"

#: siteorigin-panels.php:293
msgid "%s before"
msgstr "%s voor"

#: siteorigin-panels.php:294
msgid "Now"
msgstr "Nou"

#: siteorigin-panels.php:298
msgid "Current"
msgstr "Huidige"

#: siteorigin-panels.php:299
msgid "Original"
msgstr "Oorspronklike"

#: siteorigin-panels.php:300
msgid "Version restored"
msgstr "Weergawe herstel"

#: siteorigin-panels.php:304
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget verwyder"

#: siteorigin-panels.php:306
msgid "Widget added"
msgstr "Widget bygevoeg"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget geredigeer"

#: siteorigin-panels.php:310
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget gedupliseer"

#: siteorigin-panels.php:312
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget verskuif"

#: siteorigin-panels.php:316
msgid "Row deleted"
msgstr "Ry verwyder"

#: siteorigin-panels.php:318
msgid "Row added"
msgstr "Ry bygevoeg"

#: siteorigin-panels.php:320
msgid "Row edited"
msgstr "Ry geredigeer"

#: siteorigin-panels.php:322
msgid "Row moved"
msgstr "Ry verskuif"

#: siteorigin-panels.php:324
msgid "Row duplicated"
msgstr "Ry gedupliseer"

#: siteorigin-panels.php:327
msgid "Cell resized"
msgstr "Sel is geskaal"

#: siteorigin-panels.php:330
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Voorafgeboude uitleg gelaai"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Is jy seker jy wil jou huidige inhoud oorskryf? Dit kan in die bouer geskiedenis ontdoen word."

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Voorafgeboude uitleg word gelaai"

#: siteorigin-panels.php:336
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Wil jy hierdie wysiger se bestaande inhoud Page Builder te kopieer?"

#: siteorigin-panels.php:337
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Wil jy jou Page Builder inhoud skrap en terugkeer na die standaard visuele wysiger?"

#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Uitleg Bouer Widget"

#: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Is jy seker?"

#: siteorigin-panels.php:348
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Page Builder uitlegte"

#: siteorigin-panels.php:349
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Fout met die oplaai of invoer van lêers."

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Ogetitelde Widget"

#: siteorigin-panels.php:1140
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Wysig Tuisblad"

#: siteorigin-panels.php:1237
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Stoor en herlaai hierdie blad om die widget te begin gebruik nadat jy dit geïnstalleer het."

#: siteorigin-panels.php:1321
msgid "Support Forum"
msgstr "Ondersteuningsforum"

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "Newsletter"
msgstr "Nuusbrief"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Af"

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Pasgemaakte Tuisblad"

#: tpl/admin-home-page.php:45
msgid "Save Home Page"
msgstr "Stoor Tuisblad"

#: tpl/admin-home-page.php:49
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Hierdie koppelvlak vereis Javascript"

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Jy kan SiteOrigin Page Builder gebruik om tuis- en sub-blaaie te skep waarop jou eie widgets ingevul kan word."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Die bladuitlegte is  responsief en heeltemal aanpasbaar."

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Voeg Widget In"

#: tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Voeg Ry In"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Voorafgeboude"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "Geskiedenis"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Lewendige Wysiger"

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Skakel oor na Wysiger"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Wysig Ry"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Dupliseer Ry"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Verwyder ry"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliseer"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Verwyder"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Voeg Nuwe Widget %s in"

#: tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Soek Widgets"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Maak toe"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Voeg nuwe ry in"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "Van links na regs"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "Van regs na links"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Stel"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Stoor"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Voorafgeboude uitlegte"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Soek"

#: tpl/js-templates.php:354
msgid "Theme Defined"
msgstr "Tema gedefinieer"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Import/Export"
msgstr "Voer in / Voer uit"

#: tpl/js-templates.php:361
msgid "Clone: %s"
msgstr "Kloon: %s"

#: tpl/js-templates.php:382
msgid "Drop import file here"
msgstr "Los invoer-lêer hier"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Or"
msgstr "Of"

#: tpl/js-templates.php:386
msgid "Select Import File"
msgstr "Kies invoer-lêer"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Download Layout"
msgstr "Laai uitleg af"

#: tpl/js-templates.php:419
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Page Builder Veranderingsgeskiedenis"

#: tpl/js-templates.php:433
msgid "Restore Version"
msgstr "Herstel Weergawe"

#: tpl/js-templates.php:458
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Maak Live Editor toe"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Kopieër inhoud van Page Builder na die standaard inhoud-wysiger."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animasies"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Deaktiveer animasies vir verbeterde werkverrigting"

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Gebondelde Widgets"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Sluit die gebondelde widgets in."

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Vertoon"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Of die uitleg vir mobiele toestelle ingevou moet word."

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Sel-kantlyne"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "Geïntegreerde CSS"

#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Uitleg Bouer"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Maak bouer oop"

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Plaas inhoud"

#: widgets/basic.php:84
#, fuzzy
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Vertoon die inhoud van die huidige inskrywing."

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589
#: widgets/widgets.php:764
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgeligte Prent"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Vertoon Inhoud"

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Inskrywings-\"loop\""

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Vertoon 'n inskrywings-\"loop\"."

#: widgets/basic.php:349
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Jou tema het geen inskrywings-\"loops\" nie."

#: widgets/basic.php:359
msgid "Template"
msgstr "Templaat"

#: widgets/basic.php:375
msgid "More Link "
msgstr "Meer-skakel"

#: widgets/basic.php:377
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "As dit deur die templaat ondersteun word, sny inskrywings en vertoon die meer-skakel."

#: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575
msgid "Post Type"
msgstr "Inskrywingstipe"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Inskrywings per blad"

#: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587
msgid "Order By"
msgstr "Sorteer volgens"

#: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590
msgid "Post ID"
msgstr "Inskrywings-ID"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591
msgid "Author"
msgstr "Skrywer"

#: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592
#: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595
msgid "Modified"
msgstr "Gewysigde"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596
msgid "Parent"
msgstr "Ouer"

#: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597
msgid "Random"
msgstr "Ewekansige"

#: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598
msgid "Comment Count"
msgstr "Kommentaar-telling"

#: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599
msgid "Menu Order"
msgstr "Kieslys volgorde"

#: widgets/basic.php:439
msgid "Post In Order"
msgstr "Plaas in volgorde"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608
msgid "Descending"
msgstr "Dalende"

#: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607
msgid "Ascending"
msgstr "Stygende"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Sticky Inskrywings"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738
msgid "Default"
msgstr "Verstek"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ignoreer Sticky"

#: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Laat Sticky uit"

#: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619
msgid "Only Sticky"
msgstr "Slegs Sticky"

#: widgets/basic.php:462
msgid "Additional "
msgstr "Bykomende"

#: widgets/widgets.php:204
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: widgets/widgets.php:228
msgid "%s Style"
msgstr "%s-style"

#: widgets/widgets.php:625
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Addisionele argumente"

#: widgets/widgets.php:686
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Gallery (PB)"

#: widgets/widgets.php:688
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Vertoon 'n gallery."

#: widgets/widgets.php:727
msgid "Gallery Images"
msgstr "Gallery-prente"

#: widgets/widgets.php:728
msgid "edit gallery"
msgstr "wysig gallery"

#: widgets/widgets.php:732
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "Komma-geskeide aanhangsel-ID's. Verstek na alle huidige blaaie se aanhangsels."

#: widgets/widgets.php:736
msgid "Image Size"
msgstr "Prentgrootte"

#: widgets/widgets.php:739
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: widgets/widgets.php:740
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#: widgets/widgets.php:741
msgid "Thumbnail"
msgstr "Duimnaelskets"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Full"
msgstr "Vol"

#: widgets/widgets.php:750
msgid "Gallery Type"
msgstr "Gallery-tipe"

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Columns"
msgstr "Kolomme"

#: widgets/widgets.php:760
msgid "Link To"
msgstr "Skakel na"

#: widgets/widgets.php:762
msgid "Attachment Page"
msgstr "Aanhangsel-blad"

#: widgets/widgets.php:763
msgid "File"
msgstr "Lêer"

#: widgets/widgets.php:781
msgid "Image (PB)"
msgstr "Prent (PB)"

#: widgets/widgets.php:783
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Vertoon 'n eenvoudige prent."

#: widgets/widgets.php:816
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "Prent-URL"

#: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "Bestemmings-URL"

#: widgets/widgets.php:834
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Ingebedde video (PB)"

#: widgets/widgets.php:836
msgid "Embeds a video."
msgstr "Bed 'n video in."

#: widgets/widgets.php:874
msgid "Video"
msgstr "Video"

#. Should be hyphenated in English as well.
#: widgets/widgets.php:890
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Self-aangebiede video (PB)"

#: widgets/widgets.php:892
msgid "A self hosted video player."
msgstr "'n Self-aangebiede video-speler."

#: widgets/widgets.php:934
msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"

#: widgets/widgets.php:938
msgid "Poster URL"
msgstr "Plakkaat-URL"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "'n Prent wat vertoon voordat die video begin speel."

#: widgets/widgets.php:945
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Speel video automaties"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Geanimeerde prent (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "'n Prent wat geanimeerd die skerm ingaan."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animasie"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Doof in"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Gly op"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Gly af"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Gly links"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Gly regs"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Knoppie (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Maak in 'n nuwe venster oop"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Knoppie-belyning"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Regs"

#. If meant as a verb: "sentreer"
#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Middel"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Justeer"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Oproep tot aksie (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "'n Oproep-tot-aksie-blok"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Subtitel"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Knoppie-teks"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "Knoppie-URL"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Knoppie"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Lys (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Vertoon 'n kolpunte-lys van elemente"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Begin elke nuwe punt met 'n asterisk (*)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Prys-boks (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prys"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Per"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Inligtingsteks"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Kenmerke-teks"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Kenmerke-lys"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Getuigskrif (PB)"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Plek"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Prent"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: siteorigin-panels.php:1254
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Die widget 1{%1$s} is nie beskikbaar nie. Probeer asseblief om die vermiste inprop op te spoor en te installeer. Verwys na die 2{ondersteuningsforums} as jy hulp nodig het."

#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Voeg 'n 1{widget}, 2{ry} of 3{voorafgeboude uitleg} in om te begin. Lees ons 4{dokumentasie} as jy hulp nodig het."

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "'n Volledige SiteOrigin Page Builder-uitleg as 'n widget."

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Vertoon 'n kolpunte-lys van punte"

#: inc/widgets.php:118
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Aktiveer nog widgets in die 1{Widgets-bondel instellings}."

#: inc/widgets.php:127
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Installeer die 1{Widgets-bondel} ekstra widgets te kry."

#: inc/widgets.php:140
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Jy kan die legacy (PB) widgets by die 1{Page Builder instellings} aktiveer."

#: siteorigin-panels.php:1231
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Jy moet 1{%1$s} installeer om die widget 2{%2$s} te kan gebruik."

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Raadpleeg asseblief die 1{instellingsgids} van die Page Builder dokumentasie vir hulp."

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Tuisblad opgedateer. 1{Sien blad}."

#: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Addisionele soektog-argumente. Sien 1{vraag-inskrywins}."

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Raadpleeg die 1{volledige dokumentasie} op SiteOrigin. Vra 'n vraag op ons 2{ondersteuningsforum} as jy hulp benodig en sluit aan by 3{ons nuusbrief} om tot op datum te bly met toekomstige verwikkelinge."

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Stel ry-uitleg}: %1$s kolomme met 'n verhouding van %2$s vanaf %3$s"

Anon7 - 2021